“克劳斯先生!”珀西气喘吁吁的叫着,他半鞠躬,那使他看起来很恶心,“您要杯茶吗?”
“噢,好的,谢谢你。”克劳斯先生说看,很惊讶地看了下珀西。
弗雷德和乔治十分气愤,只是埋头喝茶。珀西忙着弄水壶。
“我,我一直想跟你谈一下,亚瑟!”克劳奇先生说,他锐利的注视着韦斯莱先生,“阿里.贝希尔正在出征的路上,他想跟你谈一下你禁止使用的飞毯。”
韦斯莱先生深深叹了口气,“我上个星期才刚刚送三个猫头鹰给他。我已经跟他讲过几百次了:飞毯被看成麻瓜人的工艺品,这是由魔法禁止物品登记处决定的,但他会听吗?”
“我十分怀疑,”克劳奇先生说,接过珀西递过来的茶。“他非常希望从这里把它偷出去。”
“呃,在英国它们永远也无法取代扫帚,对吗?”巴格蒙问。
“阿里认为在市场上有一种壁灶,非常运会用于家庭交通工具,”克劳奇先生说,“我记得我的祖母有一种毛毯,可以坐十二个人——但那当然是在飞毯被禁用之前。”
他讲着,好像他想让每个人毫无疑问地清楚他的祖先是严守法律的。
“所以,巴蒂,你一直很忙?”巴格蒙笑着说。
“还可以,”克劳斯先生冷冰冰地回答,“组织门钥匙通过五大洲并不是一件什么大事,露得。”
露得.巴格蒙看起来像愣住了,“好了!我再也找不到比这些更有趣的事了。还有,看起来好像我们可以找到任何事来做了。
呃?巴蒂?还有很多需要组织,对吗?“
克劳奇先生对巴格蒙扬了一下眉毛,“我们答应过直到细节弄好才公布的……”
“哦,细节!”巴格蒙先生喊道,“他们已经签了,对吗?我想这些孩子很快就会清楚地知道。我的意思是,这些发生在霍格沃兹。”
“露得,我们需要会见保利亚人,你知道的。“克劳奇先锐声说道。打断了巴格蒙的话,”谢谢你的茶,孩子。“
他把他未喝的茶递回给珀西,等待露得站起来。巴格蒙重新艰难地站起来,倒掉了他最后的茶,他口袋里的金子又在叮当叮当地响。
“待会见!”他说,“你们将在头等厢见到我!我做评解!”他挥挥手,巴蒂.克劳奇有礼貌地点点头‘然后他们两人都消失了。
“霍格沃兹发生什么事了,爸爸?”弗雷德马上就问,“他们在讲什么?”