马斯克接着宣布:“太空探索技术公司(spacex)将于2008年9月28日进行‘猎鹰1号’的第四次发射<script type="text/javascript">reads();</script>。”
“另外,spacex的‘dragon’飞船,正式更名为‘long’飞船。”
发布会上很多记者听到这个更名都蒙了!
这是什么改动?
“long”飞船?
“long”在英语里是“长”的意思,难道叫“长”飞船?
如果取“长途”、“远征”之意,那也用不到“long”这个单词啊!
马斯克在想什么?
只有现场一位华裔记者隐隐猜到了几分——“dragon”是龙的意思,“long”是汉语“龙”字的拼音。
难道马斯克说到1亿美元投资是中国人投的?
不该啊!就算是中国人投钱了,马斯克应该也不会轻易答应更改飞船的名字,除非还有什么不为人知的秘密。
这个记者猜对了……
说完,马斯克回身,按动手里的微型遥控器,他身后的大屏幕出现画面。
指着大屏幕,马斯克说:“这是‘long’飞船的新图标。”
一些看过“dragon”飞船旧图标的人还记得,之前的图标是一个抽象的长着两个巨大翅膀的黑色巨龙。
今天这个新图标,长着翅膀的黑色巨龙变成了一条红色的东方巨龙。
好吧……