重制版超人的tv动画名称,被正式命名为《superman:returns》。
这个词有两个含义。
作为名词,可以理解为超人归来、超人回归。作为动词,也可以理解为超人重回巅峰、超人浴火重生。
动画中文译名还没确定。
顾淼觉得returns这个词,译为“归来”会比较准确,整部动画的名称就是《超人归来》!
但其他人觉得,这个名字有些太平庸了,无法体现出这部动画的重大意义,改个名叫《超人:英雄再起》会好很多。
当然!
深究这个译名其实没多大意义,因为动画的副标题叫什么,压根就没有人会在乎,大家在意的始终是“superman”这个主标题。
动画有多语种版本。
超人作为一个在全世界都很有名的超级英雄角色,其动画版不可能只有一种语言。
不过最先开播的是英文版,其他语种包括国语配音的版本还得再等等。
但播出平台就不好办了!
顾淼其实也很想知道,霓虹分部与北美分部制作的动画,究竟会不会被一刀切?
如果真是一刀切,那以后北美分部和霓虹分部制作出品的动画,基本就不用考虑中文配音了,专注海外市场就好!
政策搁这摆着呢!
扶持国产动画才是正道,老想着引进国外的优秀动画,上级管理部门肯定会给予警告。
因为国内收看不了nick卡通频道,顾淼只能去naifly网站上看网络版,并通过戴夫的实时汇报,了解tv版的情况。
因为从这一集开始,《超人归来》就开始进入正题,讲述新的故事了。而新的故事能否赢得观众们的支持,才是决定“重制版超人”存亡的关键因素。
有版权跟没版权是两码事。
懂点英语的粉丝,还能自己去naifly观看网络版一睹为快,可那些不懂英语,只能啃熟肉的粉丝就难受了。
“我看出来了,他们很急!”
肯特夫妇得知克拉克的烦恼后,对视一眼,选择将当年的隐秘告诉给他,并带他去看了当时的那艘飞船。
因为只放出了前两集的缘故,所以观众们暂时不好判断,这部动画究竟好不好看。