他那时确实看着我,他的眼睛再也不会是那只天真的小鸭子的眼睛了,你被背叛时就是这样。
“我相信了他,然后他想杀了我,”查理说。
“你从来没有伤害过我,杰米。你总是照顾我。我不应该相信他。“
“起初我们都相信他,”我说。
“即使是我。他就是这样用承诺引诱我们来的。
“然后他把我们撕成碎片,”莎莉说。
“他不会再带回来了,”我说,深吸了一口气,因为现在我必须告诉她我不想说的话。
"去另一个世界的路已经没有了。”
“你去了?”她说。我解释了我的发现,那棵树被砍倒了,通往隧道的洞被草覆盖了,我说话的时候她蔫了,一时间我担心她会晕倒,因为她的脸色已经变得非常苍白。
“他怎么知道的?我们永远也逃不出他的魔爪。”她低声说。“哦,为什么,为什么我要到这儿来呢?”
“因为你觉得那样会比你现在的更好,”我说。“你以为你在这儿会更快乐。”
“我在这儿会很高兴的,”她恶狠狠地说。“要不是他,如果只有我们,你和我,查理,诺德和克劳,我们可以像我们应该的那样成长,那么我在这里会很快乐。”
“可是他在这儿呀,”我说。“我不想再呆在岛上了,我已经在这里待了太多年了。”
“我们该怎么办?”查理问道,然后他走到我身边,像往常一样用拳头攥住我的外套,但他没有把拇指放进嘴里,他不再是一个婴儿了。
“我们得远航了。”我说。“这是我们唯一的希望。
“不是和海盗在一起吗?”萨尔问道。“因为我认为他们不会很欢迎我们,尤其是在我们之间发生了那么多事情之后。”
“这是彼得干的,也是Nip干的。”我厉声说。“如果彼得没有把他们的营地烧了,Nip没有告诉他们在哪儿找我们,那么我们就不必杀死他们中的任何一个人,或者至少不是很多,可能会有一次突袭,但那是不一样的。”
“一切都是彼得的错,我母亲是被彼得杀死的,他带过来的孩子因为彼得而死,海盗们为了彼得而来寻求战争,却因为彼得而被我们屠杀,因为彼得,查理差点被多眼人吃了饭一切都取决于彼得。”
“现在是我们干的还是彼得干的都不重要了,”莎莉说,看着我脸上的表情,她摇了摇头。
“这没有,海盗们认为我们现在都一样了。如果我们去找他们帮忙,如果我们要求他们用他们的船把我们带走,他们就会伤害我们。”
然后她又小声说,“如果他们知道我是女孩,他们会伤害我比伤害你还严重。”
当时我还不太明白这一点,但我记得海盗离开小岛后,有时会把女孩带回营地,而女孩们整天都在尖叫和哭泣,所以我相信了萨尔的话,毕竟,她觉得做一个女孩太不安全了,所以她假装成一个男孩,这就是她最终来到这个岛上的原因。
“我们得造一艘船,”我说,“把它建在一个彼得找不到的秘密地方。”
“他什么都能找到,”查理说。“因为他会飞。他告诉我他飞遍了整个岛,看到了所有的东西,飞的感觉真好,即使它在彼得把我扔到地上时就结束了,那时候很可怕,然后彼得告诉仙女该说什么,仙女告诉多眼巨人,彼得带了我作为礼物给他们吃。”他的眼睛湿润了。
“我以为他是我的朋友,结果他想把我喂怪物。”
萨莉又想把他抱起来安慰他,但我阻止了她。
“查理”,我说。“你在说什么仙女?彼得给你的那个玩具?”
查理摇摇头。
“不,傻瓜,玩具就是玩具,这是一个真正的仙女,一个住在岛上的仙女,她能和多眼人说话,还教彼得怎么飞。”
“这里没有仙子,”我说,“我从来没见过。”
“有,”查理说。“可他们只喜欢彼得,不喜欢其他的孩子,所以他们不会从我们能看见的地方出来,只有叮叮铃知道,因为她是彼得的特别朋友。”
“叮叮铃?“他就是这么叫她的,因为她说话的时候发出一种叮叮咚咚的声音。”
我意味深长地看了莎莉一眼。
“那天,我们在路上商量去另一个地方的事,我听到丁当丁当的声音。”
“你认为她是在替彼得监视我们吗?”萨莉说。
“她总是为彼得做间谍,”查理说的这对她来说很容易,因为她看起来就像一只萤火虫,除非你仔细看。
“是她教彼得飞行的吗?”我说。
“嗯,”查理说。“她并没有真正教他做她把尘土撒在他身上,尘土让他飞起来。
“所以如果我们有仙尘的话,我们就能飞离这个岛了。”我慢慢地说。