只有有大道游戏工作室的账号,国外照样能进去。
当然,没有翻译。
《原神》内,不论是语言,还是文字,均是龙华国的!
得知这一艰难困阻的国外玩家,非但没有嫌弃,一如既往的下载着。
因为有《荒野行动》手游的先例,他们知道,只要他们这一批国外玩家的声音够大!
那么大道的翻译包上线是迟早的事情!
至于这个迟早,那就取决的他们闹得够不够大!
有了这些前提,这些玩家可谓是轻车熟路。
论坛中已经有了不少热心玩家作出了常用按钮的翻译。
就是为了这些彻头彻尾的国外玩家试玩。
这也就是热心的龙华国玩家干的。
大道的游戏被称为国产之光,那么发扬国产之光,让更多外国友人见到,便是他们的
责任。
一些精通国外各国语言的龙华国玩家们聚集在一起。
自发的形成了翻译组,不仅将游戏内的基础操作,图标道具翻译出来,供大家参考。
还慢慢的,一步一步将对话截图,翻译给更多人看。
知道了游戏怎么玩,那还得知道剧情走向对不对?
这样一来,更多的国外玩家感受到了剧情的魅力!
一时间在土豆游戏论坛上的“原神翻译技术贴”被玩家们转载。
没能玩上《原神》的更多国外玩家,直接把剧情翻译贴当做了连续剧来看。
虽然游戏不能玩,那我就当看图片翻译,也能看剧情不是?
换了一种角度玩游戏罢了。
当然,在这里是激起了很大一部分玩家想要亲身试玩的心态。