“你好,我叫卡伦,不好意思,前阵子一直有些忙。”
“您可以叫我戴珊,&bsp&bsp我负责多拉和多琳的作文、数学和美术。”
“哦,那你可真是全能。”
“主要是卡伦先生您开的薪水高。”
“我相信你值得这份薪水。”
戴珊去多拉和多琳的房间了,卡伦重新坐下,&bsp&bsp继续看书。
看到了作者怀疑妻子出轨的部分,&bsp&bsp这部分写的有些过于抽象,以至于卡伦觉得作者本人在那时应该处于一种精神失常的状态,一般这种状态的人会像是老鼠一样多疑,&bsp&bsp自己能主动脑补出很多本就不存在的画面。
杀妻子那一段的描写,&bsp&bsp有些凌乱,&bsp&bsp起因是因为早晨的一次口角,作者问妻子牛奶在哪里,妻子回答在门口还没提进来,&bsp&bsp然后妻子又补了一句
你自己没手去提么?
这句话后,就是作者混乱的描写,语句变得极不通顺,&bsp&bsp思维逻辑也变得很混乱,一会儿拿刀一会儿拿斧头一会儿又拿金属奖杯的,&bsp&bsp到最后也不晓得真正的凶器是什么。
但一切的混乱,都在那一句出现后,都结束了。
“她死了。”
在这句话之后,作者的行文描述一下子变得非常严谨,&bsp&bsp故事逻辑性也马上提到了一个非常高的水平。
接下来,&bsp&bsp他就开始进行尸体处理,&bsp&bsp再之后,&bsp&bsp就是应付妻子“失踪”后的询问以及和警察的周旋。
卡伦揉了揉眼睛,这本书并不厚,故事篇幅也不算长,如果将那些前半段充斥其中的各种癔症一样的累赘形容词去除的话,这本书能更薄,但在出版商看来,前半段的混乱才是真正吸引人的地方,所以基本都做了保留。
事实也的确如此,后面的尸体处理部分虽然写得很精细,但反而没那么好看了。
卡伦开始连续翻页,到最后。
最后一卷是散文,和他妻子无关,他也没有在这里进行丝毫的忏悔,反而在歌颂着蒲公英。
卡伦将书闭合,不知不觉,太阳已经高高挂起。
来到厨房,看见希莉正在准备午餐,卡伦拿起一条围裙系在了腰间,开口道
“午餐我来做吧。”
卡伦顺手拿起一把菜刀,在手里掂了掂,又笑了笑。
……
“唉……”