当前位置:格格党>>演技派> 第74章 第 74 章
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第74章 第 74 章(4 / 6)

“看了他的演技,不尬,挺好的啊,为什么老是有人黑?谁买的职业黑??”

“ 1,演得挺不错。”

李慕挺喜欢看别人这么夸庄钦。

可是现场看了他和其他女演员的对手戏,听见别的人那样评价他,夸赞他,李慕心底开始泛酸水。

怎么抱了那么久。

哪怕知道演员就是这么一个行业,李慕仍旧控制不住一种想把他藏起来的念头。

好在他的第二场表演,就是和男演员拍针锋相对的戏了,李慕对这个演员有些脸熟,打开手机查了一下,原来叫郑风柏。

一搜就看见了一些瓜,庄钦以前是给这个郑XX当替身的,后来顶替上位当了主角,传闻二人不合,但表面上他们是互关关系,同一个公司,微博还要互动,甚至庄钦还给他探过班。

专磕相爱相杀的CP粉集中在了他俩的替身CP超话之下。

第二场比赛一胜,再胜一场就能拿到组内的NO.1了。如果他输了,他的对手就胜利了。

但是随机到对手,再随机到剧本后,现场却出了一点小岔子。

“对不起导师,我能问一下吗,就是,之前我看有的选手表演用的是原声,不是翻译,车轮战能用原声比赛吗?”

这回抽取到的剧本是个英文剧本。

而对手是同组内的一个男演员,叫邵平,虽然每天一起上课,但庄钦跟他确实不怎么熟悉,对方演艺经验也颇为丰富,据说是跑了六七年的龙套,然后开始演配角。

至今也没演过什么让人印象非常深刻的角色,可是肯下功夫琢磨演技,所以演技其实是很不错的。

要求演原声的意思,就是说用英文来对白,而不是用翻译过来的台词表演。

这么做有利有弊,利在于台词不会因为翻译的问题而让观众和演员出戏,而且也更好代入原片;弊在于现场观众不懂英语的话,是听不懂两人的对话的,只能看见冲突和表情,看见演员的情感。

节目组没有限制演员的表演方式,所谓的用原声台词来表演,也是允许的。

台下导演也没多想,指示说可以,然后反馈到台上。

“可以是吗?”

那很喜欢庄钦的女演员导师一下想到了庄钦之前被全网嘲的黑历史。

当时庄钦才出道不久,上综艺也没什么经验,正好有一期节目,讲英语的时候露了底。

后期剪辑原封不动地把这一段放上去。

庄钦英语发音的问题、语法的问题,甚至单词读法的问题都被揪出来嘲笑。

上一页 目录 +书签 下一页

格格党